(Credits spagnainitalia.blogspot.com.es)

Da sempre si dice che spagnolo ed italiano sono due lingue che si assomigliano molto; c’è chi dice che lo spagnolo è facilissimo da imparare per un italiano. Beh è vero…ma solo in parte!

Vi racconterò della mia esperienza con la lingua spagnola.

Io sono arrivata a Madrid senza sapere quasi niente di spagnolo. Non l’ho mai studiato né alle superiori, né all’università, né in una scuola di lingue e quando sono stata in vacanza in Spagna mi sono comportata come la classica italiana in Spagna, cioè ho parlato in italiano tutto il tempo, tanto bene o male mi capivano. Ma ahimè questo va bene quando siete in vacanza…però quando vivete qui è tutta un’altra storia!

LEGGI ANCHE: 10 trucchi per imparare lo spagnolo

Credete che lo spagnolo sia facile? Indubbiamente è molto più facile rispetto al tedesco perché è una lingua neolatina come l’italiano, ma molti lo prendono sotto gamba e non si prendono la briga di studiarlo come si deve, solo perché sembra una lingua facile. Ammetto che io per prima ho sempre detto che lo spagnolo è facile, ma vivere qui mi ha fatto cambiare idea e sapete perché? Perché proprio il fatto che lo spagnolo sia simile all’italiano rende più difficile impararlo bene!

Ci sono parole che sono simili all’italiano:

plato = piatto
puerta = porta
noche = notte

Ce ne sono altre che sono completamente diverse:

cama = letto
tenedor = forchetta
mesa = tavolo

E poi ci sono quelle parole che in italiano significano una cosa e in spagnolo una cosa completamente diversa, i cosidetti “falsi amici”. Ad esempio “caldo” in spagnolo significa “brodo”!!! Salir non significa salire! Salire si dice subir e salir significa uscire! Infatti, uscita si dice salida in spagnolo!

LEGGI ANCHE: Napoletano e spagnolo, due gemelli eterozigoti

E ci sono un’infinità di altri esempi:

habitación = stanzaabitazione si dice vivienda!
aceite = olioaceto si dice vinagre!
burro = asinoburro si dice mantequilla!
carta = letteracarta si dice papel!
contestar = risponderecontestare si dice objetar!
cura = pretecura si dice tratamiento!
exprimir = spremereesprimere si dice expresar!
guardar = salvareguardare si dice mirar!
largo = lungolargo si dice ancho!

LEGGI ANCHE: Quale deve essere il mio livello di spagnolo per lavorare in Spagna?

Per non parlare poi di parole che si assomigliano tra di loro in spagnolo, ma hanno un significato completamente diverso in italiano! Vi racconterò un piccolo aneddoto. 2 anni fa lavoravo in un centro commerciale. Erano le 10 del mattino e avevo un sonno incredibile, quindi, andai al bar e, dato che normalmente non bevo caffè, ordinai una “manzanilla”, credendo che fosse una specie di tè alla mela, dato che in spagnolo “manzana” significa mela. Beh, il barista mi guardò in maniera strana, chiedendomi se fossi convinta di voler ordinare una manzanilla, ed io, tutta convinta, gli dissi “ma certo, voglio provarla!”. Ora immaginate la faccia che ho fatto quando mi sono resa conto che stavo bevendo una camomilla!!!!! Perché manzanilla (camomilla) non ha niente a che vedere con manzana (mela)!! :D

Allora, siete ancora convinti che lo spagnolo sia tanto facile?  ;-)

Tags:

34 Comments

  1. Complimenti per tutto, cercavo sistemazioni e corsi in Spagna e mi sono imbattuta casualmente qui. Visto che sono convinta che ” il caso non esiste” provo a chiedere aiuto a te. Mio figlio ha 12 anni e a settembre andrà in seconda media ma, per tutta una serie di motivi che non ti sto a spiegare, cambierà scuola e andrà in una dove insegnano lo spagnolo come seconda lingua. Stiamo studiando assieme, ma sicuramente per lui, passare una settimana in Spagna sarebbe molto utile e motivante. Cercavo quindi, non la solita scuola che organizza i viaggi dall’Italia, ma qualcosa di internazionale, o altrimenti qualcosa di locale dove potrei accompagnarlo anch’io occupandomi del vitto e alloggio. Mi potresti dare dei consigli? Grazie

  2. Cara Valentina, stando in America ho realmente capito quando sia comune parlare scorrevolmente non solo l’inglese, ma anche lo spagnolo. Poiché ho intenzione di studiare lì, oltre ad avere una buona conoscenza dell’inglese, vorrei imparare anche lo spagnolo (a livello curricolare sarebbe l’ideale). Credi che per un ragazzo di 16 anni sia necessario frequentare un corso privato con un insegnante madrelingua, o ritieni che col lavoro duro un corso online sia, per ora, sufficiente? In futuro conto di viaggiare. Grazie mille per il tuo interessamento.

    1. Ciao Nicoló! Non credo sia necessario frequentare un corso privato, perché in fondo lo spagnolo non è difficilissimo come può esserlo il tedesco. Puoi impararlo tranquillamente con un corso online, ma devi essere costante e soprattutto devi cercare di vedere film o serie in spagnolo, per fare l’orecchio. Solo così potrai impararlo davvero. Ti faccio un grande in bocca al lupo!! :)

  3. certo che ci sono falsi amici ma in realta non sono poi tanto falsi amici se si conosce il latino si riesce abbastanza bene a decifrare questi falsi amici. per me che studio arabo e cinese lo spagnolo sembra davvero una sciocchezza

    1. Ciao Dario! Non tutti hanno studiato il latino a scuola ;) Comunque sicuramente lo spagnolo non è la lingua più difficile del mondo, ma ti assicuro che in troppi lo prendono sotto gamba e finiscono col parlarlo malissimo! Un saludo, Valentina

      1. Estoy de acuerdo contigo en que la semejanza de ambas lenguas puede l jugar en contra del estudiante. Actualmente estudio italiano por cuenta propia y aunque no sea demasiado díficil, es fácil pasar por alto las sútiles pero importantes diferencias entre ambas lenguas. Y he estudiado otras lenguas como el húngaro y el alemán. Considero que la dificultad es relativa para quien lo aprende, ya que conceptos pertenecientes al italiano como los partitivos (ne, dell’) y los complejos tiempos verbales, son tan desconocidos para un germano parlante como para nosotros lo es su uso de declinaciones (der/den/dem…etc.) Me ha gustado mucho tu articulo. En cuanto comparar la dificultad entre italiano vs español, diría que el italiano es más dificil gramaticalmente (essere y avere como verbos auxiliares vs solo haber, partitivos, etc.)y el español es más dificil con respecto al vocabulario (más influencias extranjeras en el léxico). El español solo tiene dos contracciones: a+el=al y de+el=del, en cambio el italiano tiene demasiadas (del, degli, dello, col, alla, alle, etc.). Creo que la mejor manera de adquirir un buen dominio (una vez se tiene la base) de sendas lenguas sea leer mucha literatura en la lengua a aprender.

        1. Hola Eduardo!! Tienes toda la razón, cada idioma tiene su dificultad y la mejor manera de aprender bien el español (o cualquier otro idioma) es leer mucha literatura en ese idioma. Saludos, Vale :)

        2. io pur non avendo mai studiato lo spagnolo riesco a capire tutto il testo, e questo mi pare già qualcosa. Partire già con questo livello di comprensione è un notevole vantaggio

          1. Certo! Lo spagnolo non è difficile da imparare e capire per un italiano, ma non è nemmeno così facile come si crede :)

  4. AHAHAAH anche a me è successa la stessa cosa con la camomilla..i primi i giorni in spagna presso una famiglia paruviana sapendo poco spagnolo mi hanno chiesto se volessi una manzanilla e pensavo fosse succo di mela! mi ha fatto venire un caldo tremendo…!!! e ho pensato va bè dai almeno mi rilassa un po’ :D

  5. Ciao, io sono una studentessa universitaria e sono interessata a svolgere la mia tesi in Spagna.
    Ma non so nulla di spagnolo dovrei anche abitare da sola per qualche mese.
    Frequentando un corso online riusciro’ in un mese ad avere un buon livello della lingua?
    E’ fattibile, per una ragazza, vivere da sola, non avendo una buona padronanza della lingua?
    Grazie

    1. Ciao Ester. Dipende da te. Se ti metti d’impegno secondo me puoi riuscire a farti almeno una base di grammatica e poi sul posto mettere in pratica quello che hai imparato. Puoi tranquillamente vivere da sola, pur non conoscendo bene la lingua. Io nemmeno conoscevo lo spagnolo quando sono arrivata e sono ancora qui ;) Saluti, Valentina

  6. Ciao Valentina, sono arrivata su questo blog alla ricerca disperata di riposte.. ti spiego brevemente: sono stata ammessa alla laurea magistrale in architettura del paesaggio a Valencia, ora aldilà di tutta la documentazione che dovrei fare per trasferirmi là..il mio spagnolo è estremamente basic.. ritieni sia il caso che io colga questa occasione? Mi spaventa un po’ l’idea di non riuscire a dare esami poi solo perché non conosco bene la lingua.. Dimmi spietatamente cosa ne pensi? ah non partirei sola ma il mio ragazzo mi seguirebbe più che volentieri!

    1. Ciao Francesca!! Io ti dico di provarci! Lo spagnolo non è così complicato se ti metti a studiarlo già da ora e sul posto è molto più facile impararlo! Non perdere questa opportunità perché comunque studiare all’estero è un’esperienza unica :) Saluti, Vale

  7. Ciao Valentina, grazie dell’articolo, è molto interessante. Noi siamo spagnoli e mia figlia impara l’italiano con madrelingua. Trova l’italiano piuttosto facile.

  8. Secondo me è un articolo che non ha un senso, perché la difficoltà di una lingua non si valuta da come si dice asino o camomilla.

    La grammatica è simile ma ciò che crea confusione sono i tempi verbali, qua si usa il passato remoto abitualmente, anche per azioni avvenute il giorno prima, ci sono molti verbi irregolari e anche le preposizioni hanno un uso tutto diverso.

    Senza dubbio per un italiano è facile capire e farsi capire, ma parlare correttamente la lingua è un’altra cosa.

    1. Ciao Alan! Nell’articolo non ho analizzato in profondità le difficoltà di apprendimento della lingua spagnola, ma semplicemente ho voluto dare un’altra visione dello spagnolo. Ti assicuro che genera molta confusione imparare una lingua così simile alla tua ed è anche questo che rende lo spagnolo una lingua non proprio facilissima da imparare (bene). Saluti, Valentina

  9. Hola, yo estudio italiano desde hace siete años. y efectivamente las dos lenguas se asemejan bastante, pero es necesario estudiar, leer, ver la television y muchas peliculas para acostumbrar el oido.

  10. Hola,

    Estoy aprendiendo Italiano y necesito practicarlo, vivo en Montréal (Canada) y hablo Español, Ingles y Frances, me podras recomendar un sitio web o grupo online donde poder hacer intercambio “online” de Italiano por Español, Ingles y/o Frances?; aunque parezca dificil de creer, me ha costado mucho conseguir una persona para practicar Italiano en esta ciudad.

    Grazie mille,
    Gustavo

    1. Hola Gustavo! Has probado a buscar grupos de intercambio de idiomas en Facebook? En Madrid hay mucho y seguramente habrá unos cuantos también en Montreal :) Saludos, Valentina

  11. Ciao, sto cercando persone italiane che vogliono praticare la lingua spagnola. Recentemente ho iniziato a studiare italiano e voglio approfondire alcuni usi specifici da quando ho programmato di recarmi in Italia per riottenere un’istanza di ricerca. Saluti!

  12. Ciao,

    Si, credo che hai ragione. Ci sono un sacco di “falsi amici”.
    Per esperienza personale, credo che il modo migliore per imparare lo spagnolo è seguire un corso all’estero (oltre che parlare con i nativi).
    Io sono stato ad Alicante presso la scuola Elcano, che si trova nel centro della città, a tre strade dalla spiaggia. È una scuola molto ben organizzata, nella quale mi sono trovato benissimo anche se non avevo mai studiato lo spagnolo prima.
    Credo di ritornarci, anche perchè con loro il mio spagnolo è migliorato tantissimo. Mi piacerebbe anche trasferirimi ad Alicante un giorno.

    1. Ciao Marcello, hai perfettamente ragione! Non c’è niente come imparare lo spagnolo direttamente sul posto e ti permette di avanzare molto più velocemente rispetto a quando lo studi in Italia :)

  13. Ciao sonó spagnola e mi ha piaciuto leggere i prime impresionó degli italiani un Spagna.
    Lasciatemi chiarire un Picolo dubio letto on spagnola un po antigo e lecho molto Pou simule dal italiano letto.
    Il vocabulario e tutto un mundo nuevo questo sucede con il portugués anche.
    Moltissime parole tengo no completamente diversi significati .Valore nell aprendimento!!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*